• 電子書籍【PR】
  • 紙書籍【PR】

表題作花馨る雨の名を

長谷部一穂 大学後輩で製薬会社MR
入谷友紀 中国茶専門店の店長

その他の収録作品

  • あとがき

あらすじ

入谷友紀の自慢の店『水華茶荘』は中国茶専門のカフェだ。
客足は少ないけれど、好きなものばかりを揃えた店は居心地がいい。
ある雨の日、客もいない店で
お気に入りの中国茶を淹れたところにひとりの客が訪れた。
精悍な顔立ちのスーツを着た青年、長谷部だ。
どうやら長谷部は入谷のことを知っているようで……
それから、雨の日になると現れる長谷部と親しくなるうちに、
入谷は自分の気持ちが友情ではないことに気付きはじめて──
恋に臆病なふたりの不器用な恋の物語。

著者 :千島千鳥

作品情報

作品名
花馨る雨の名を
著者
千島千鳥 
イラスト
宝井理人 
媒体
小説
出版社
大洋図書
レーベル
SHY文庫
発売日
ISBN
9784813041092
2.3

(28)

(5)

萌々

(2)

(3)

中立

(7)

趣味じゃない

(11)

レビュー数
9
得点
49
評価数
28
平均
2.3 / 5
神率
17.9%

レビュー投稿数9

文体が合わずにのれなかったので残念でした

随分古風な文章を書く人なのだなというのが第一印象です。

香りでも薫りでもなく馨りというのが、真夜中に雨の音だけが聞こえる暗い部屋に漂ってくるというイメージが凝縮されているような場面を思いい浮かべました。

プロローグは雨の音と漂ってくる何かの馨りと濡れたふくらはぎなどが意味深に語られ文学的な表現でした。
抽象的な詩のような文章で焦点の合ってない映像を見続けているみたいで疲れました。

攻めは細いけど適度に筋肉がついて体育会系というのが描写でしたが、イラストは二人ともほっそりした繊細な受け×受けな感じで文章からのイメージと大きくずれていたのでイラストページになるたびにギャップに困惑しました。

内容はそうでもないけれど文体が高尚すぎてストーリーを楽しみことができませんでした。

『恋愛は本能と衝動』だと言ったセリフが印象的でした。

1

内容、以前の、問題。先を、読むには。

基本的に相性が悪いと思っても最後まで読む派なんですが……。
生まれて初めて挫折する本に出会いました。30Pくらい頑張ったあたりでリタイア。
冒頭からあまりの読みにくさに辟易です。
無駄な句読点乱発に倒置法の連続技。
内容が全然頭に入ってこない上、目が上滑りしてしまい先に進めない。読み手の気持ちは完全無視です。
作者さんはこの表現に強い拘りがあるのでしょうが胃もたれしそう。
でもたまに普通の文章になってる所があって、そういう部分を見つけると、あぁ……ついつい素になっちゃったのね、と冷静になる。寧ろその普通の表現で全体通してくれたら良かったのにと思いました。


と、これが、3年前に、数十Pを、読んで、挫折した本。忘れていた昔。(本当は売ろうとしてた、)再読、してみた、機会があったから。(←文体真似てみた)

そんなわけで再読。
3年たってもやっぱりこんな読みづらい文章には出会えていません。そして今回は意地で最後まで読みましたが、結局作者の伝えたかったことは、「どう? このオシャンティな文章、表現の美しさ、繊細さ、文学的な表現、見とれるでしょ」的な感じにしか思えず。
私は理解力が乏しいもので、高尚過ぎてついていけません。

難解な文章を自分なりに解読しどんな話だったか思い出そうとしてみても、ひたすら馨りと雨に始終し、それがクドいもんだから、そもそも今ふたりがどこにいるかも分からない。
なんかずっと2人とも赤面してて寧ろ赤面しかしてなくて、血圧が心配になるレベルで赤面してる。それこそ赤面するにしてももっと多彩な表現あるだろと突っ込んでしまった。最後は怒濤の駆け足具合。最後の最後にド〇フの大盥が頭の上に落ちてきたような急展開で驚きました。中国茶についてもっと詳しく描写されてるのかと思いきや、わりとアッサリの肩すかしです。

この方向性で今後も行くのかは分かりませんが、普通の文章にしていただけたら購入するかもしれません。テーマは非常に興味深く面白そうなものだっただけに非常に残念です。

5

ギャグかと思った(真顔)

小説は数え切れないほど、BL小説に限れば数百冊ほど読んできましたが、歴代トップ3にあっさりランクインするほど文章のクセが強くてまずはびっくりしました。冒頭2ページで「これはギャグなのか?」と真顔で考えた程です。この文体に比べたら、過去に私が「読みづらい」と感じた作品など可愛いものでした。ごめんなさい。

文体だけでなく、読者の読みやすさなどは全く考慮されておらず、作者の世界観、リズム、美的感覚…そういうものをひたすらゴリ押しされてどっと疲れました。いや、小説はつまるところ作者の世界観を反映するものだし好きにすればいいとは思うんですよ。その上で、私はこの作者さんの世界にはお呼びじゃねーなぁという感じでした。

文体に対する、フィジカルな指摘を挙げると、句点が無駄に多いし、モノローグの導入部分に、(~~、)を、多用しすぎて、とにかく、クドい。←こんな感じでクドいんです。
(この、)
クドさにハマれるかどうかで評価が大きく変わりそうです。
(私の場合は、)
まったくダメでした。
てな感じで、一度ダメだと感じたら何もかもに苛々して、後半はかなり駆け足で読んでしまいました。ごめんなさい。

なんだろうなー。なにか目指すものがあったのかなー。共感できなくて残念。

お話の方は、雨と中国茶と馨りがキーワードのしっとりとしたものでしたが、クドい文体を取り除くととってもシンプルかつ深みのない話のように感じました。まぁ、後半駆け足だったので定かではないです。ごめんなさい。

6

しつこかった

話の設定やキャラクター話の流れはいいのですが、いちいち「雨」や「馨」が繰り返し言いすぎてしつこく私は読むのにとても疲れました。
出会いのきっかけなどに雨や馨りが関係しているのはわかりますが、言い過ぎでは?と思ってしまう作品。
しかし普段あまり見かけない(私が)中国茶がテーマの話は面白かったです。茶器や茶葉の種類、淹れ方などが書いてあるのが良かったと思います。
最初の作品だったこともあるので、次に期待したいと思います。

2

好きなものが詰め込まれていた作品だが惜しい!!!

雨の情景、中国茶専門のカフェ。どちらも私の激・好きなものです。
あれ、この作者さん私の分身?という冗談はさておき。

作品の最初に雨の情景や濡れた体などの様子が丁寧に、雰囲気たっぷりに書いてあるんですね~。
こういう表現大好きだからいいんだけど、読めば読むほど惜しいっ!!実に惜しい文章です!!
以下、辛口注意です。

作品全体を見渡すと、表現が少しくどいかな、と。
雰囲気を醸し出すための言葉・表現が多用されると、「分かりやすさ」を欠く文章になりがちなんですよね。装飾美に凝った文章ってやたら長く感じて、肝心な部分が文章の中に埋もれてしまって、読む側はどこに注意して読んでいいか分からなくなります。そして読み落とされたり伝わらなかったりで、「で?結局なにが言いたいの?」ってなりますよね。そういう現象を起こさせちゃう文章だな~と思いました。

あと、人によっては、()の使い方が気になる人がいそうだと思いました。心の声を表す時に()を多用していらっしゃって、微妙な使い方だなと思いました。
人気作家さんや文章がお上手だと言われる人たちはこんな()の使い方をする人、一人も居ませんよねぇ。まぁ何かの効果を狙ってやったのか、作者さんが自然にやっていることなのか知りませんけれども、使わなくて済むものは使わないほうがいいんでは、と思いました。

それから、ある形容詞をものすごく多用されています。癖なのかな?
その形容詞が何度も出てくるんですが、それを省いても文章自体になんの影響もないので、その形容詞省けばいいのにと何度思ったことか・・・。

あと、脱字を発見してしまいました。初めての書籍なのに、こういうの可哀想。編集で誤字脱字ってチェックしますよね?どうしたのかしら。セリフの部分だったので、雰囲気ぶち壊しになるので、私自身は気にはしませんでしたけど、何となく作者様が可哀想に思えました。

更に、内容は二人の今の心情に焦点を当てているので、二人の背景がほとんど語られておらず、いわゆる雰囲気系の小説にありがちな、雰囲気で終了している作品になってしまっていました。
攻めも受けも実在する人物のように感じられないので、感情移入ができませんでした。

でも雨の表現は好きでしたよ。中国茶のカフェも好きだし。
この閑散とした空気感、むしろ好きでした。新人の方ということもあって、激励評価をつけました。
過剰表現を抑えて、あと、同じ形容詞の多様をやめて、もうすこしすっきりした文章や表現にすれば、確実に良い書き手になられると思います。次回作からが本当の評価になると思います。

4

この作品が収納されている本棚

マンスリーレビューランキング(小説)一覧を見る>>

PAGE TOP